Мы посетили Храм Хасе-дера (Hase-dera) в Наре (Nara), тот самый храм, на который всегда ссылаются при рассказе о Хасе-дере в Камакуре (Kamakura).
– Коридор храма
Часть 3 – Душа Японии
– День девятнадцатый – Храм Хасе-дера (Hase-dera/長谷寺) в Наре (Nara/奈良)
Сегодня 14 октября, среда, 19й день нашего путешествия. Встали мы очень рано, еще до 5 утра. Нам надо было успеть на поезд отходящий в Нару (Nara/奈良) в 06:01. Далее по линии JR ManyoMahoroba Line нам нужна остановка SAKURAI(NARA), где надо сделать еще одну пересадку на линию Kintetsu Osaka Line до нужной нам станции HASEDERA. Времени на дорогу ушло чуть меньше, чем 2,5 часа.
KYOTO (06:01) –> (07:10) NARA (07:28) –> (08:01) SAKURAI(NARA) (08:18) –> (08:24) HASEDERA
Для нас это был оптимальный маршрут при наличие JR-pass, который покрывает стоимость проезда до станции SAKURAI(NARA), а потом надо доплатить по 200 йен на каждого. Да и время на стыковку достаточно, не надо бегать и искать с какой платформы уходит нужный поезд.
– Схема движения со станции Сакураи
Карты и полезные ссылки
Карта-схема расположения Храма Хасе-дера (jpg 451Kb)
Рассписание движения со станции Сакураи в сторону станции Хаседера
– в будни (jpg 594Kb)
– в выходные (jpg 565Kb)
Сайт Хасе-дера (на яп.)
– Улочка городка Сакураи (Sakurai-shi/桜井市)
– Вид на речку Хатсусе (Hatsuse-gawa/初瀬川)
Получается, что Храм Хасе-дера (Hase-dera/長谷寺) расположен в городке Сакураи (Sakurai-shi/桜井市) префектуры Нара (Nara-ken/奈良県), хотя можно встретить в разных рекламных буклетах, что храм соотносят с селением Асука (Asuka-mura/明日香村).
Почувствуете атмосферу былых времен.
Но с периодом Асука (Asuka jidai/飛鳥時代) (538-710 годы) храм точно связан, т.к. основан в 686 году священником Токудо (Tokudo Shonin/徳道上人), да-да тот самый, что велел двум скульпторам вырезать из цельного куска камфарного дерева, спиленного неподалеку от храма, две 11-головые статуи Каннон. Вторую статую мы видели в Храме Хасе-дера в Камакуре. Именно в то время буддизм проникает в Японию и становится разменной монетой в борьбе за власть.
Храм посвящен императору Темму (Temmu/天武), который впервые получил титул тэнно (Tenno/天皇) – «Небесный хозяин» или «Император» и этот титул стал передаваться по наследству всем царствующим особам. Во время его правления было повышенно внимание на связь между императорским домом и Великим Храмом Исэ (посвященный богине предков императоров Аматерасу), о котором я упоминала, рассказывая о Святилище Нономия (Nonomiya-jinja/野宮神社), что в Арасияма (Arashiyama/嵐山).
Как все в Японии взаимосвязанно и переплетено. Посещая храмы изучаешь историю и минувшие события, узнавая больше об одежде узнаешь культуру и обычаи. Япония словно другая планета, что удивляет и заставляет по новому посмотреть на окружающий мир, найти себя и осознать себя, свое место.
– Вход в храм ворота Нио (Nio-mon/仁王門) – «Ворота дэвов»
Когда-то Храм Хасе-дера (Hase-dera/長谷寺) пользовался популярностью у посетителей, чему способствовал тот факт, что он находился на пути к святилищу Исэ, ныне же он почти затерян в лесу, потому что стоит в стороне от основных туристических маршрутов. Сегодня храм принадлежит Бузан (Buzan-ha/真言宗豊山派) секты Сингон (Shingon/真言宗), это их основной храм.
Желаете избавится от своих недостатков?
Храмовый комплекс построен на склоне горы. От входа, «Ворот дэвов» или ворот Нио (Nio-mon/仁王門), до главного Зала ведут крытые деревянным навесом коридоры – нобориро (noboriro/登廊), длина которых составляет почти 200 метров, а каменных ступеней в них насчитывается 399. Паломники верили, что поднимаясь по ним, они смогут избавиться от 108 иллюзий ведущих к страданиям. Эти коридоры и их фонари как визитная карточка храма, а идя по ним будто попадаешь в безвременье.
– Крытый деревянным навесом коридор и монах
– Цепь, по которой стекает дождевая вода
В конце подъёма нас ожидает вознаграждение – главный зал комплекса Хаседера, говорят он является одим из самых больших деревянных сооружений в префектуре Нара. В своём нынешнем виде он представляет собой реконструкцию 1650 года, когда здание было восстановлено при поддержке Токугава Иэмицу. С балкона главного зала открывается прекрасный вид на окрестности.
– Вид на окрестности и постройки храма
– Вид с балкона главного зала на пятиэтажную пагоду (Gojunoto/五重塔)
– Некая печать на стенах Главного Зала
Часто Храм Хасе-дера (Hase-dera/長谷寺) сравнивают с Фениксом, из-за того что он не однократно горел и его всегда возрождали.
– Источник для омовения
– Фрагменты
В свое время, поклонение Каннон было популярным и для благоприятствования после 9-го века, многие знатные женщины и дамы в ожидании при императорском дворе в Киото приходили на поклонение в этом храм.
– Дзизо (подробнее о Дзизо я писала ранее)
– Зал Айзен (Aizen-do/愛染堂)
– Вид из Главного Зала
Храмовый комплекс также знаменит пионами. Около 7000 тысяч кустов пионов 150-ти видов, привезенных когда-то из Китая, должны радовать посетителя, подымающегося по лестнице в конце апреля – начале мая.
– Лестница храма, вид с боку
Храм кравив и не многолюден. Нам он очень понравился. Поездка, правда утомительная, 5 часов на дорогу туда и обратно, да там часа два с половиной. Хотели после обеда по дороге заехать в Нару и погулять по ее храмам, все равно же там пересадка, но … сил не было. Вернулись в Киото и легли спать. Два дня подряд вставать затемно все же тяжело.
More photos: Australian Photography by Ilya Genkin.
Информация в посте может добавлятся и изменяться!
Подпишитесь на RSS и не пропустите следующих статей.
Продолжение следует.
Часть 1 – Юго-Запад
Часть 2 – Токио и окрестности
Часть 3 – Душа Японии
– глава 1 – Вечер в Киото – Приезд
– глава 2 – Киёмидзу-дэра (Kiyomizu-dera) – 1
– глава 3 – Киёмидзу-дэра (Kiyomizu-dera) – 2
– глава 4 – Храмы и сады – Золотой павильон – Кинкаку-дзи (Kinkaku-ji/金閣寺)
– глава 5 – Храмы и сады – Рюген-ин (Ryogen-in/龍源院)
– глава 6 – Храмы и сады – Корин-ин (Korin-in/興臨院) и Рёандзи (Ryoan-ji/龍安寺)
– глава 7 – Вечер в Киото – Киотская башня (Kyoto Tower/京都タワ)
– глава 8 – Фусими Инари (Fushimi Inari/伏見稲荷)
– глава 9 – Храм Бёдо-ин (Byodo-in/平等院) – Храм равенства
– глава 10 – Храм Тофукудзи (Tofuku-ji Temple/東福寺) – Храм сокровищ Востока
– глава 11 – Святилище Ясака (Yasaka Shrine/八坂神社) – Храм восьми холмов
– глава 12 – Храм Тэнрюдзи (Tenryu-ji/天龍寺) – Храм Небесного дракона
– глава 13 – Храм Нанзэн-дзи (Nanzenji/南禅寺) и акведук
– глава 14 – Рынок Нисики Итиба (Nishiki Market/錦市場)
– глава 15 – Арасияма (Arashiyama)
– глава 16 – Текстильный Центр Нисидзин (Нисидзин-ори Кайкан/Nishijin-Ori Kaikan/西陣織会館)
– глава 17 – Кимоно Шоу (Kimono Show/着物ショー)
– глава 18 – Императорский дворец в Киото (Kyoto Imperial Palace/Кёто Госё/Kyoto Gosho/京都御所)
– глава 19 – Храм Хасе-дера (Hase-dera/長谷寺) в Наре (Nara)
– глава 20 – Станция Киото (Kyoto Station/京都駅)
– глава 21 – Осака – Замок Осака (Osaka Castle/大坂城)
– глава 22 – Осака – Храм Ситэннодзи (Shitennoji Temple/四天王寺) – Храм четырех небесных владык
– глава 23 – Вечер в Осаке – Высотный комплекс Умеда (Умэда Скай Билдинг/Umeda Sky Building/梅田スカイビル)
– глава 24 – Осака – Океанариум Каиюкан (Aquarium Kaiyukan/海遊館)
– глава 25 – Вечер в Осаке – Парки Намба (Namba Parks/なんばパークス)
2 Responses
Дорогие друзья! Мне очень понравилось! Вы как-то свежо и вместе с тем планомерно описали Японию, так как Вы ее увидели за короткое путешествие. Это удачная работа! Фотографии хороши, а некоторые просто прекрасны. Спасибо и за описание маршрутов. Но позвольте сделать Вам замечания и указать на некоторые ошибки, которых можно легко избежать. Вы не знакомы с системой передачи на русский язык японской фонетики, которую разработали два великих ученых: Поливанов и Конрад. Дело в том, что в японском нет, например, звука “е”, а только “э”, поэтому следует писать “тэнно” и “Тэмму”, “Хасэдэра” (вместе, а не через черточку, как это принято в английском). Храм называется Рёгэнъин, мастре сада Кобори Энсю. Если Вас заинтересуют мои замечания, пишите, пришлю список поправок. В английском другая система передачи звуков японского языка, калька с английского – это почти наверняка ошибка в русском языке. До встречи в эфире, Елена Дьяконова
@Elena Dyakonova
Елена, спасибо большое за замечания. Весьма кстати. Буду рада за список поправок. Я Японский не знаю вообще и были трудности в переводе некоторых названий и их значений.